layover中文意思,layover中文翻译,layover用法及例句,layover语法

admins 翻译 10 0

layover中文意思,layover中文翻译,layover用法及例句,layover语法

在旅行和航空领域中,“layover”是一个经常出现的词汇。它通常指的是旅客在中途停留的时间段,特别是飞机在转机时需要停留的时间。今天,我们将详细介绍layover的中文意思、翻译、用法及语法,帮助大家更好地理解和运用这个词汇。

layover的中文意思

layover中文意思是“中途停留”或“转机停留”。通常指的是在长途飞行过程中,飞机在中途停留一段时间,旅客在这段时间内可以休息或进行其他活动。这个词也可以用于描述任何类型的短暂停留,比如旅行中的短暂休息。

layover的中文翻译

layover的中文翻译主要是“中途停留”或“转机停留”。例如,在机场,航班可能需要在某个城市的机场停留数小时,这就是一个layover的情况。简单来说,layover就是你在到达最终目的地之前,在某个地方短暂停留的时间。

layover的用法和语法

在句子中使用layover时,它通常作为名词出现。例如,“I had a layover in Dubai on my way to London”意思是“我在去伦敦的路上在迪拜有一个中途停留”。它可以搭配“长”或“短”来形容停留的时长,如“long layover”或“short layover”。

layover中文意思,layover中文翻译,layover用法及例句,layover语法-第1张图片-我的生活随想

layover的例句

1. I had a five-hour layover in Tokyo before my next flight.(我在东京有五个小时的中途停留。)

2. During my layover in Paris, I had time to visit the Eiffel Tower.(在巴黎的转机停留期间,我有时间参观埃菲尔铁塔。)

这些例句展示了layover在实际使用中的多种场景。

layover常见的搭配词汇

layover经常和“long”(长的)、“short”(短的)等词汇搭配使用。例如,“long layover”指的是较长时间的中途停留,而“short layover”则表示较短时间的转机停留。

layover与transit的区别

有时候layover与transit(过境)容易混淆。transit通常指的是短时间的过境停留,而layover则是指较长时间的停留或转机,通常超过4小时。

总结

总的来说,layover是指旅行中间的停留时间,尤其是在转机时的过渡期。它的中文意思是“中途停留”,常见用法包括“长途停留”和“短暂停留”。希望通过本文,大家对layover有了更全面的理解和使用方式。

tag:layover中途停留,layover转机,layover的用法,layover中文翻译,layover例句,layover语法

抱歉,评论功能暂时关闭!