overshadow什么意思, overshadow中文翻译, overshadow用法及例句, overshadow怎么读
在学习英语的过程中,有很多词汇在不同的语境下会有不同的意思,其中“overshadow”就是一个常见却不容易完全掌握的词汇。今天我们将详细探讨overshadow什么意思, overshadow中文翻译, overshadow用法及例句,帮助大家更好地理解这个词,并学会如何在实际中使用它。
overshadow的中文翻译是什么?
“overshadow”在中文里通常可以翻译为“遮蔽”或“使显得不重要”。它通常用于表示某个事物或人由于另一个事物或人的存在,而显得不那么重要或者被掩盖。在日常用法中,可以指某种情形、事件或情感的压倒性影响。这个词汇的中文翻译比较简单,但它在具体语境中会有不同的表现形式。
overshadow在句子中的用法
我们来看看overshadow在实际中的用法。比如:“The sadness of the event was overshadowed by the celebration.”这句话的意思是“事件的悲伤被庆祝活动所掩盖。”在这里,overshadow表达的是悲伤被庆祝活动压倒的意思,突出了另一种情感的影响力。通过这样的例子,我们可以看出overshadow往往用来表示某种情感或事件对另一件事物的影响。
overshadow怎么读?
对于学习英语的朋友来说,正确读音是非常重要的。overshadow的读音是/?o?v?r???do?/。其中,“over”的发音类似于“欧”的发音,而“shadow”的发音则是“莎多”,需要注意的是“shadow”这个部分的重音要读得比较明显。
overshadow的常见用法
overshadow作为动词,常见的用法是在表达某事物影响了另一件事物的突出性时。比如说:“The high cost of the product overshadowed its many positive qualities.”这句话的意思是“产品的高成本使它的许多优点黯然失色。”在这种用法中,overshadow表现的是负面因素的影响,让正面的特性变得不重要。
overshadow与类似词汇的区别
overshadow和类似的词汇如“outshine”或“dwarf”有些许区别。虽然它们都表示某物比另一物更为显眼或突出,但overshadow更偏向于一种“掩盖”或“让对方显得不重要”的意思,而outshine则更多的是“比……更亮眼”或“更引人注目”的意思,侧重比较而不是掩盖。
overshadow的例句
下面是几个实际的例句,帮助你进一步理解overshadow的使用:
1. “The massive scandal overshadowed the politician’s career.” 这句话的意思是“那场重大的丑闻使那位政治家的职业生涯黯然失色。”
2. “Her achievements were overshadowed by the immense success of her rival.” 这句话意思是“她的成就被竞争对手的巨大成功所掩盖。”
总结:overshadow在日常英语中的重要性
总的来说,overshadow是一个非常有用的词汇,适合在很多日常语境中使用。它不仅能够表达一种比其他事物更为突出或具有更大影响的状态,还可以用来描写一些令人遗憾的情感或事件,让一个本应被关注的事物变得黯然失色。希望通过本篇文章,你对overshadow什么意思, overshadow中文翻译, overshadow用法及例句有了更深刻的了解。
tag:overshadow的意思,overshadow中文翻译,overshadow用法,overshadow例句,overshadow怎么读,overshadow相关词汇